Рекомендуем ознакомиться с информацией о торренте перед тем как скачать Мавка. Лесная песня / Мавка. Лісова пісня / Mavka. Lisova pisnya (2023) WEB-DL 1080p | Локализованный видеоряд | UKR в хорошем качестве. Комментарии и отзывы помогут решить, стоит ли скачивать Мавка. Лесная песня / Мавка. Лісова пісня / Mavka. Lisova pisnya (2023) WEB-DL 1080p | Локализованный видеоряд | UKR через торрент.
Информация о фильме Название: Мавка. Лесная песня Оригинальное название: Mavka. Lisova pisnya Год выхода: 2023 Жанр: мультфильм, фэнтези, комедия
Режиссер: Александра Рубан, Олег Маламуж
В ролях: Артём Пивоваров, Елена Кравец, Юлия Санина, Михайло Хома
О фильме: Древний волшебный Лес никогда не пускал людей в свои таинственные глубины. Люди из соседнего села и сами держались от него подальше — думали, что Лес опасен, потому что в нем обитают загадочные лесные существа. И вдруг произошло чудо. Мавка — одна из тех самых лесных созданий, душа Леса и его будущая царица, — и Лукаш, простой деревенский кузнец, полюбили друг друга. Но их миры пошли войной друг на друга. А все из-за появления в селе коварной фабрикантши Килины, которая построила рядом с лесом фабрику, задумав уничтожить Лес.
Страна: Украина Продолжительность: 01:38:54 Перевод: Оригинал (украинский)
Mavka. The Forest Song (2023) WEB-DL 1080p [Ukr] [Hurtom].mkv
3.17 GB (3402222737)
Мавка. Лесная песня / Мавка. Лісова пісня / Mavka. Lisova pisnya (2023) WEB-DL 1080p | Локализованный видеоряд | UKR скачать через торрент в хорошем качестве
Она создала его еще совсем в другое время. Его лет 5 или 7 делали до войны, если не больше. А потом просто в начале войны было неуместно выпускать его.
goshakiev
08-11-2023 22:41:20 (3 месяца назад)
Мне, как украинцу, очень приятно, что в такое не простое время, моя страна создаёт такие шедевры, 10/10
TommyBull
27-10-2023 23:10:16 (4 месяца назад)
Отличный мультик, ребята молодцы создали такой шедевр анимации.
sanches323
03-09-2023 0:12:33 (5 месяцев назад)
Ещё один чудо-логик! В одной руке Джек Дениелс несу, в другой телефон... Martin Scorsese - американский кинорежиссёр, продюсер, сценарист и актёр. Но это же не значит, что он соблаговолил написать тут пару слов про украинский мультик, не так ли? Посмотри(те) ответ на такую же алогичную реплику вот здесь. P.S. И почему это вдруг видеоряд решили локализовать для укр.показа? Да потому что и надписи, как и озвучка, изначально в оригинале на английском.
Martin Scorsese
02-09-2023 11:16:30 (5 месяцев назад)
sanches323 что ты несешь? Мульт украинский и оригинал тоже украинский
sanches323
01-09-2023 7:06:04 (5 месяцев назад)
Sotik11, при чём тут график выхода в мировой прокат? Вы мульт смотрели? Если бы да, то увидели бы (это видно "невооруженным глазом"), что движения губ/рта не соответствуют тем звукам, которые издают персонажи. Потому что эти движения синхронны с английской речью, а не украинской. Если бы здесь была английская дорожка, то вам было бы легче это "увидеть". Но в русском многоголосом закадровом переводе всё очевидно - оригинал английский.
Sotik11
31-08-2023 19:53:26 (5 месяцев назад)
Оценил на: 10
Да хоспаде, о чем тут спорить? Просто прочтите новость и посмотрите картинку-график выхода в мировой прокат мультика! https://mavka.ua/uk/news/text/233-ukrainian-animated-feature-mavka-the-forest-song-to-be-released-in-cinemas-in-more-than-80-countries-official-international-trailer Мавка. Лісова пісня - это украинский мультик, изначально созданный на українській мові, и озвученный звездами украинской эстрады, и НИКАК иначе, а английскую и прочие дубляжи (именно дубляжи, а не наоборот!), с которого и сделали перевод на русский, были сделаны после. А почему перевод на русский сделан с инглиша, а не с украинского? - да потому что первые цифровые копии утекли в сеть именно со Штатов. В Украине, цифровой релиз вышел значительно позже (а именно - 24 августа), т.к. он до последнего еще в кинотеатрах крутился.
mars0h0d
29-08-2023 17:07:40 (6 месяцев назад)
Оценил на: 10
А вот и нет. Давайте расставим все точки над «ї». Не над «и», а над «ї» - это украинская поговорка, в русском языке нет точек над «и» Так вот, дубляж - это когда, например, голливудская студия Universal снимает фильм на английском языке, а потом российская студия, например «Мосфильм-Мастер» полностью озвучивает его на русском, так что не слышно оригинальной озвучки. Вот это называется дубляж. А в данном случае украинская студия «Анимаград» выпустила мульт сначала на английском, потом на украинском языке с теми же актерами. Поэтому оба варианта можно считать оригинальными.
sanches323
27-08-2023 11:42:31 (6 месяцев назад)
Оценил на: 10
За релиз благодарочка! Видеоряд хоть и локализован, но оригинал всё-таки английский (американский). Соответственно,- перевод: дублированный (украинский).
UPD: mars0h0d, сами себе противоречите! "...студия «Анимаград» выпустила мульт сначала на английском, потом на украинском языке с теми же актерами." Вот именно, на английском оригинал! А потом поверх оригинала наложили украинскую дублированную озвучку. Сама рисовка мульта (липсинг) осталась англоязычная.