Торрент >> Зарубежные фильмы >> Из моего окна / A través de mi ventana / Through My Window (2022) WEB-DL 720p от DoMiNo | Netflix скачать торрент
Из моего окна / A través de mi ventana / Through My Window (2022) WEB-DL 720p от DoMiNo | Netflix скачать торрент
Рекомендуем ознакомиться с информацией о торренте перед тем как скачать Из моего окна / A través de mi ventana / Through My Window (2022) WEB-DL 720p от DoMiNo | Netflix в хорошем качестве. Комментарии и отзывы помогут решить, стоит ли скачивать Из моего окна / A través de mi ventana / Through My Window (2022) WEB-DL 720p от DoMiNo | Netflix через торрент.
Информация о фильме Название: Из моего окна Оригинальное название: A través de mi ventana / Through My Window Год выхода: 2022 Жанр: драма, комедия, мелодрама Режиссер: Маркаль Форес В ролях: Пилар Кастро, Клара Галле, Уго Арбуэс, Эрик Масип, Хулио Пенья, Наталья Азахара, Люси де ла Пуэрта, Гильермо Лашерас, Мария Касалс, Эмилия Лазо
О фильме: Ракель безумно влюблена в своего красивого соседа Ареса. Девушка тайно наблюдает за парнем, преследуя его и со стороны наблюдая его жизнь. Ее одержимость становится настолько сильной, что Ракель решает любой ценой влюбить в себя Ареса. «Из моего окна» — экранизация одноименного романа Арианы Годой.
Страна: Испания Студия: Netflix, Nostromo Pictures Продолжительность: 01:53:21 Перевод: Дублированный | Netflix Субтитры: Русские (Forced, full), украинские (Full), английские
У меня Upper Intermediate и я соглашусь с e_e_n, а Archie29 НЕ прав!
Archie29
12-02-2022 14:04:27 (38 месяцев назад)
Чепуха. У меня Intermediate, и при этом нормально могу воспринимать в англ. оригинале со всеми интонациями и т.д. Переводчики часто гадят отсебятиной, искажая смысл. Ну а насчет якобы неудобства сабов, так это у вас либо низкая скорость чтения, либо вы не умеете одновременно видеть сабы и картинку.
Batya
08-02-2022 23:40:14 (38 месяцев назад)
Соглашусь, дубляж лучше. Кто против - смотрите китайские фильмы в оригинале. На счёт этого кина - я бы назвал его "50 оттенков испанского стыда".
e_e_n
06-02-2022 18:09:14 (38 месяцев назад)
Утверждение "язык оригинала всегда лучше профессионального дубляжа" очень и очень спорное. Верно, наверное, только для тех, кто знает язык оригинала как свой собственный. По моему опыту впечатление от самого хорошего фильма портятся субтитрами, т.к. приходится на них отвлекаться. При этом в фоне и непонятный язык и неприсущие русскоговорящим людям интонации. Только дубляж позволяет целостно воспринимать фильм.
astrakey
04-02-2022 20:47:53 (38 месяцев назад)
Спасибо, гляну на испанском, хотя немного и с субтитрами понимаю только английский.