Торрент >> Зарубежные фильмы >> Святые из Бундока / Святые из трущоб / The Boondock Saints (1999) HDRip от MegaPeer | A скачать торрент
Святые из Бундока / Святые из трущоб / The Boondock Saints (1999) HDRip от MegaPeer | A скачать торрент
Рекомендуем ознакомиться с информацией о торренте перед тем как скачать Святые из Бундока / Святые из трущоб / The Boondock Saints (1999) HDRip от MegaPeer | A в хорошем качестве. Комментарии и отзывы помогут решить, стоит ли скачивать Святые из Бундока / Святые из трущоб / The Boondock Saints (1999) HDRip от MegaPeer | A через торрент.
Информация о фильме Название: Святые из Бундока Оригинальное название: The Boondock Saints Год выхода: 1999 Жанр: боевик, триллер, драма, комедия, криминал Режиссер: Трой Даффи В ролях: Уиллем Дефо, Шон Патрик Фланери, Норман Ридус, Дэвид Делла Рокко, Билли Конноли, Дэвид Ферри, Брайан Махоуни, Боб Марли, Карло Рота, Рон Джереми
О фильме: Чего только не бывает на свете! Два обычных ирландских парня, братья Коннор и Мерфи, преспокойно жили и работали в своем родном Бостоне, пока в один прекрасный день на них не снизошло озарение: сам Бог послал их на землю с особой миссией, наделив святой силой, чтобы очистить мир от зла. И братья взялись за дело со всей серьезностью, присущей ирландцам… Вскоре местную мафию охватывает настоящая паника — ведь методы «святых» не отличаются особой гуманностью, зато оказались очень эффективными — кровь полилась рекой! Массовый отстрел мафиози не смог не привлечь внимания ФБР. Спецагент Пол Смекер, ведущий расследование, попадает в непростую ситуацию: служебный долг требует пресечь деятельность «святых братьев», однако в душе он не только сочувствует им, но даже готов присоединиться к исполнителям «священной» миссии…
Цензура-цензурой, а Гоблины врось! Вы, чуваки и чувихи, походу на 1Первом канале ни разу переводы не слышали. Так что "заткни сопло и не порть топливо".
_Bathory_
03-06-2016 9:59:27 (94 месяца назад)
-unknown-, буржуйскую музыку и я слушаю. Но тут вопрос в другом. Как можно сравнивать оригинал, перевод, максимально приближенный к оригиналу (с матом в том числе) и максимально оцензуренный дубляж? Почему "fuck you" оригинала должен переводиться как "проклятие"? И так везде, начиная от неправильного перевода названия фильмов, до неправильной озвучки. И о какой оценке интонаций актеров может идти речь?
_Bathory_
03-06-2016 9:07:36 (94 месяца назад)
-unknown-, для того чтобы оценивать интонации актёров, нужно как минимум знань английский на уровне разговорного. Все же дубляжи, бубняжи и т.д. - просто экспромт, ничего общего не имеющий с оригиналом. Serge747, хотите об интеллекте и нравственности мне лекцию прочитать? Давайте, обсудим.
Nargaroth
03-06-2016 0:52:45 (94 месяца назад)
Оценил на: 10
-unknown- а чем плохи оригинальные голоса актеров?что красивого когда актеры разговаривают голосами других актеров,да еще и неудачно подобранными иногда.
Serge747
02-06-2016 21:38:27 (94 месяца назад)
Оценил на: 10
Всегда считал, что неокрепшая (расшатанная) психика у дебилов, которые без нецензурщины не могут обойтись! А оно, вон чё, Михалыч...
_Bathory_
02-06-2016 20:39:23 (94 месяца назад)
Оценил на: 10
В профессиональной многоголосой цензурной озвучке - разве что в ознакомительных целях для дам, находящихся на второй половине беременности, а также для лиц с неокрепшей (расшатанной) психикой. Гоблин в данном случае однозначно рулит.