Пианист / The Pianist (2002) BDRip скачать торрент
Рекомендуем ознакомиться с информацией о торренте перед тем как скачать Пианист / The Pianist (2002) BDRip в хорошем качестве. Комментарии и отзывы помогут решить, стоит ли скачивать Пианист / The Pianist (2002) BDRip через торрент.
Информация о фильме Название: Пианист Оригинальное название: The Pianist Год выхода: 2002 Жанр: драма, военный, биография Режиссер: Роман Полански В ролях: Эдриан Броуди, Эмилия Фокс, Томас Кречманн, Михал Жебровский, Эд Стоппард, Морин Липмен, Фрэнк Финлей, Джессика Кейт Майер, Джулия Рейнер, Ричард Райдингс
О фильме: Фильм повествует о судьбе выдающегося польского пианиста, еврея по национальности. Вынужденный жить в Варшавском гетто во время Второй мировой войны, он сполна познает вкус унижений, страдания и борьбы. Один из офицеров отступающей немецкой армии обнаруживает его среди руин разрушенного бомбежками города и помогает ему выжить.
Страна: Германия, Франция, Великобритания, Польша Продолжительность: 02:28:44 Перевод: Профессиональный дублированный (со вставками закадрового на немецкую речь)
Аплодисменты самоуверенному учителю! тронул до глубины души))) ток не плач.. Зы:Плевал я на твоё или чьёто отношение к кому бы то ни было (задроты не люди) хптфу)))
Sklif1979
28-04-2011 18:59:43 (158 месяцев назад)
4yBaK, не писай паром. Ты как всегда ниче не понял толком - Эт я с раздачи ушел, а не ты. Вообще на ровном месте заводишься, нервный видать. Это быстро и качественно лечится (лечил, получалось, но не всем нравилось). А ушел я с раздачи потому что от нервных низадротов подустал слеганца. Знаю, что она - раздача - без меня не остановится, но это и не самоцель. Так что прощай, ущербный. Изначально отнесся к тебя по-человечески, но ты зачем-то всё сам испортил. Наверное тебя никто не любит или любят не так, как ты хочешь
З.Ы. Ты намекнул в своем посте, на то, что люди, раздающие в режиме 24/7 - задроты. Т.е. фактически оскорбил множество вполне приличных людей, многие из которых (мне знакомых) намного тактичнее и выдержаннее тебя. Не думаю, что этим ты показал себя с лучшей стороны, и хотя мне собсно все равно на твои стороны, но если кто-то будет читать наш диалог впоследствии, то пусть обратит внимание на то, что ты из себя представляешь....
Sklif1979
25-04-2011 18:50:30 (158 месяцев назад)
4yBaK, для начала расставь мягкие знаки по тексту, где полагается, а потом про известные причины вещай. Я тебя вообще не трогал, поблагодарил за фильм, но ты как та палочка сам знаешь в чем. Не пойму, где ты здесь самоуверенность нашел. ... Короче ушел с раздачи, вещай про добрые дела и про "утверждаеш"
Sklif1979
24-04-2011 16:16:07 (158 месяцев назад)
4yBaK ... Та да, я тож здоровски повеселился с рассказов про скачанный 2 года назад в локальной сети фильм, про рутракер и добрые дела. Познавательно, а местами даже красноречиво... Но к теме раздачи это не относится.
Sklif1979
24-04-2011 7:37:16 (158 месяцев назад)
Оценил на: 9
4yBaK,не стоит так нервничать: я прокомментировал прозвучавщие здесь к тебе претензии насчет рутракера. Т.е. по сути принял твою сторону. И за релиз поблагодарил, а ты тут стартуешь насчет добрых дел. Просто с раздачей у тебя какое-то время шляпа была, потом наладилось. Так что не надо махать конечностями там, где по сюжету этого не требуется. По фильму (всем интересующимся): это лучший перевод, который мне встречался, но все же лучше смотреть в паре с сабами на немецкий, потому что озвучка и сабы хорошо дополняют друг друга. Так, временами чего-то не хватает в сабах, а где-то озвучка заканчивается на половине немецкой речи в эпизоде. Релизеру - спасибо!
Sklif1979
23-04-2011 22:07:22 (158 месяцев назад)
2 4yBaK
Дружище, да мне перпендикулярно, откуда ты скачал фильм. С раздачей у тебя плоховасто получается, а так - если там вменяемый перевод немецких фрагментов, то все равно спасибо. Ты, я полагаю, смотрел свою раздачу - ответь: нет ли там случайно такой херни типа как немец говорит пару минут, а весь перевод сводится к двум фразам? Потому что такие титры у меня были :((
Sklif1979
23-04-2011 19:51:38 (158 месяцев назад)
2 жук Ага... нашел. Три релиза с разным размером и битрейтом, но от одного и того же автора ... Спасибо за информацию. Видимо, к моменту их появления я уже отчаялся найти более-менее путевый релиз. Хотя и там по описанию не совсем понятно, насколько полно переведен немецкий: просто озвучены субтитры, которых в нормальном виде я так и не нашел? Или же кто-то потрудился внятно перевести немецкую озвучку? Жук, если вы можете доходчиво мне пояснить, сделайте это, пожалуйста. Буду признателен.
Sklif1979
23-04-2011 19:14:46 (158 месяцев назад)
2 жук Если и лежит, то в описухе нигде не было сказано, что немецкая речь переведена тем или иным способом. Кстати "на руторе 11 месяцев" - эт вроде как тоже Рутор.
Sklif1979
23-04-2011 18:11:01 (158 месяцев назад)
Если только насчет НОРМАЛЬНОГО закадрового перевода на немецкую речь - не вранье, то огромное тебе спасибо мил человек!!! Я много и долго искал хотя бы нормальные титры к фильму, релизов которого в тырнете навалом, но или без сабов, или перевод в сабах для отмазки (на 1/2-1/3 от сказанного в кадре), а тут - закадровая озвучка. Очень интересно - где ж ты нарыл такое издание?